第34章遠去的古文聲
小時候,村裡常有戲班子光顧。或是夜幕中三五人搭一個平台唱采茶戲,或是大白天瞅一個空坪耍雜技,或是不分白天黑夜擺一頂轎子表演木偶戲(家鄉人稱此為“木腦子戲”),五花八門,煞是好看。其間最讓我覺得神秘的是唱古文,對它的底細,我一直不甚了了。
唱古文隻是村裡人的說法,書上怎麼講,迄今我沒有得到确切的答案。我疑心,這與盛行于宋元時代的民間“說話”技藝很有些瓜葛。據《醉翁談錄》載,說國賊忠臣,論鬼怪閨怨,言人頭厮挺、兩陣對圓,談青雲得路、白日升天,講發迹話、負心底,都是“說話”的内容。請教長輩,他們說唱古文與此相似,什麼火燒連營、武松打虎、嶽飛征戰之類的故事,古文裡均能聽到這些段子。大概,我所聽過的古文,與書上講的“說話”是同一回事了。
在我的記憶中,唱古文與别的節目不一樣,它一般在小屋裡進行,不需要大場子。黑暗裡,一位年逾半百的盲人男子坐在長條木凳上,一邊拉着二胡(因其狀如農家澆菜用的一種工具,村裡人稱之為“尿羹子”),一邊拖着長長的唱詞。唱腔用的是客家方言,我根本就聽不懂。有一回,我擠進人群,把頭伸進房門内,隻見老人清清嗓門,“戒指挖了就可以做得,哩喲爛花生”,唱一句,頓一頓,接着扶着二胡緩緩地拉了幾個來回,“昂裡昂裡昂”,餘音袅袅,不絕如縷。那憤激哀怨之狀,看上去很落魄,聽起來很凄涼,常人說的“聽評書掉淚,替古人擔憂”,想必就是這種效果。當然,其中究竟講了一個什麼傷心事,我至今都覺着茫然。
奇怪的是,我所見到的唱古文者全是盲人。聯系到那古樸黑舊的二胡,我不由得常常想起以二胡曲《二泉映月》聞名的盲人阿炳。這些走南闖北的民間藝人,似乎如同阿炳一樣,通過幽怨的樂曲向人們盡情傾吐坎坷的人生曆程。話本小說《豆棚閑話》這部民間說話技藝的底本,其序言把編者稱作“當今之韻人,在古曰狂士”。如此說來,難道唱古文者也都是一些憤世嫉俗的失意人?不去考究吧,盲人們畢竟既可借此養家糊口,客觀上也促進了傳統文化的傳播與普及。
一晃二十餘年似水東流,肩背二胡的盲人多已作古,悠遠的古文聲杳如黃鶴無處覓尋,僅存的一點記憶卻不時地與我盤桓。一個謎團,一頭霧水,那段思緒便成了一根長長的細絲,綿延不絕,蕩漾在我的腦海裡。
喜歡江南之南請大家收藏:(xiakezw)江南之南【俠客中文網】更新速度全網最快。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:有風鳴廊+番外 豪門棄女是大師 灰衣奴 灰姑娘的黑化之路 肝帝無所不能[全息] 失身後的我被迫造反了 你攻略錯對象了[穿書]+番外 光澈之榭+番外 退休大佬拒絕靈氣複蘇 帝妃謀略 愚蠢炮灰逃生指南 她的小哥哥 迷神引/仙在江湖飄 我的老闆是無限遊戲BOSS 亂紫奪朱 死對頭怎麼變成我老公了 獲得道門傳承,誅殺邪魔 風流寄微+番外 黑色禁斷系列6獵城 相親扮演混蛋,婚後笑得燦爛